Il manquait la version béarnaise de ce grand classique de la littérature mondiale.
Le Petit Prince, d’Antoine de Saint-Exupéry, vient d’être traduit dans la langue de Fébus. Ce Princetoû est coédité par les associations Biarn Toustém et Institut Béarnais et Gascon (IBG). Il est également disponible auprès du Cercle historique de l’Arribère.
Paru en 1943 à New York, Le Petit Prince fait l’objet de plus de 5.000 éditions dans le monde, dans 380 langues et dialectes. C’est l’ouvrage le plus traduit au monde, hors livres des religions. Des versions occitane, basque et souletine sont déjà disponibles.
Source : 64 – Le magazine du département des Pyrénées-Atlantiques N° 80 – avril-mai-juin
0 commentaires